LA VOIX PASSIVE ET ACTIVE
Bonjour à tous. Aujourd'hui nous travaillerons la voix passive et active en français et en espagnol.
Savez- vous les différences et les similitudes qu’il y a entre les deux langues concernant ce théme ?
Voyez la vidéo suivante
L'information des panneaux a été tirée de ce site.Cliquez ici et vous trouverez plus d'information par rapport à ce thème
SOYEZ CURIEUX!
Ici, vous pourrez trouver d'information importante pour mieux comprendre le thème.
LA
PHRASE ACTIVE
La
phrase de forme active possède un groupe verbal (GV) dont le noyau est un
verbe actif.
LA
PHRASE PASSIVE
La phrase de forme passive possède un groupe
verbal (GV) dont le noyau est un verbe passif
|
Transformation de la forme active à la forme passive
verbe actif ------> participe passé
précédé du verbe être. Le temps et le
mode du verbe être correspondent à ceux du verbe actif
Les manifestants bloquent les routes. (forme active)
Les routes sont bloquées par les manifestants. (forme
passive)
|
En español no se usa la voz pasiva con:
Los verbos
de percepción o emoción
Ejemplos incorrectos
Un tiempo
progresivo
Un
complemento de objeto
indirecto
|
En français,on n’utilise pas la voix passive avec:
Les
verbes de perception voir et entendre, suivis d’un autre verbe.
Ex:
On l’a vu manger la pomme
L’expression
être en train de ne peut être suivie d’un infinitif.
Ex: On est en train de réparer
cette machine
Le verbe faire
suivi d’un infinitif
Ex: On m’a fait travailler.
|

Les exercices suivants sont pris de différents pages web. Ils vous aideront à retenir ce que vous avez appris. Ils développeront la compréhension et la production dans les deux langues.
LA VOIX PASSIVE ET ACTIVE
¿VOZ PASIVA O VOZ ACTIVA?
Para leer, comprender y escribir
Escoge un artículo en http://www.elcolombiano.com/colombia . Luego resúmelo usando la voz pasiva.
No hay comentarios:
Publicar un comentario